Потрясенная, Мэделин поняла, что жаждет мести. Она не успокоится, пока не добьется краха Кимберли, и на мгновение ей стало стыдно. «Не снизойду ли я таким образом до ее уровня?» – спросила себя Мэделин. Затем вспомнила, что слышала где-то: «Хочешь не хочешь, а надо бороться». Сейчас не те времена, когда подставляют другую щеку и просят прощения. Ее будущее с Карлом в опасности, пока Кимберли остается безнаказанной. Главное сейчас – найти правдоподобную причину для поездки в Европу.
Однако эта проблема разрешилась сама собой. Когда Мэделин вернулась домой, ее ожидало письмо от мистера Маркса, который сообщал, что ей необходимо срочно прибыть в Девон.
– Обед в Белом доме! Мне же нечего надеть! – запричитала Джесика.
Они сидели в устроенном на английский манер номере в отеле «Ритц-Карлтон» в Бостоне, и Бернард читал вслух расписание своих поездок на ближайшие две недели. Джесика прибыла два дня назад, и ее восторгу не было предела, однако она с трудом привыкала к повседневной жизни. Самым странным казалось то, что теперь, живя в отеле, она принадлежала к категории богатых, привилегированных людей и ей не надо было заниматься проблемами обслуживания гостей. Сейчас ее самые простые пожелания становились для кого-то законом, так как Бернард начинал командовать всеми вокруг, словно дирижируя своим оркестром: «Мисс Маккен желает сделатъ прическу… погладить одежду… почистить туфли». – «Да, сэр». – «Мисс Маккен хочет дополнительную подушку… чего-нибудь выпить… легкую закуску». – «Да, сэр. Сию минуту, сэр». Не успевала Джесика заикнуться о чем-нибудь, как его воображаемая дирижерская палочка снова приходила в движение и Бернард заставлял всех крутиться вокруг них.
Джесику переполняли новые впечатления, однако скоро выяснилось, что ей скучно без своей работы. Она привыкла отдавать приказания в «Ройал-Вестминстере» и чувствовать себя ответственной за нормальное течение дел в отеле, а сейчас безделье сбивало ее с толку. Она чувствовала себя не в своей тарелке.
– Президент и его жена устраивают один из самых грандиозных обедов, – пояснил Бернард, – на который в этот раз они пригласили не только меня, но и мою очаровательную подружку!
Джесика слегка нахмурилась:
– Бернард, мне совсем не нравится называться твоей подружкой. Это вульгарно. Я предпочитаю быть твоей «постоянной спутницей».
– Это звучит еще хуже, – возразил Бернард.
– А мне кажется, намного лучше! – вспыхнула Джесика. «А может быть, возлюбленная? Или невеста, или жена?» – хотела добавить она в качестве шутки, но Бернард, казалось, потерял чувство юмора, с тех пор как она прибыла в Бостон. Поэтому Джесика спросила серьезным тоном: – Дорогой, что мне надеть на этот обед? Наверное, он будет ужасно официальным?
Бернард посмотрел на нее, в то время как она взволнованно расхаживала по номеру, стуча высокими каблучками-гвоздиками почти как пони. Внезапно Джесика почувствовала неуверенность в себе и страшное беспокойство. Казалось, все вышло из-под ее контроля.
– Ты должна надеть что-то подходящее для такого случая, – мягко заметил Бернард.
Джесика повернулась к нему с несчастным видом.
– У меня нет ничего подходящего. О, если бы ты сообщил об этом до того, как я покинула Лондон, то можно было бы купить что-нибудь. Дома я знаю всех модельеров.
– Мы и сейчас дома, – подчеркнуто произнес Бернард. – Теперь отели всегда будут домом для нас. Тебе надо привыкнуть к этому, Джесика, потому что других удобств у нас не предвидится, за исключением моего особняка на Сардинии.
Джесика остановилась на мгновение, вникая в смысл его слов. Конечно, он прав. Покидая Лондон, она знала, что всю оставшуюся жизнь ее домом будут те места, куда поедет Бернард. Истолковав ее молчание как недовольство, он сердито вскочил на ноги.
– Боже милостивый, сколько суеты из-за одежды! – неожиданно заорал он. – В каждом городе полно магазинов. Пойди и выбери себе что хочешь! Ради Бога, в Бостоне тоже хватает магазинов одежды!
Джесика уставилась на Бернарда, потрясенная его выходкой. Она согласна, что устроила переполох, но ведь ей хотелось, чтобы он гордился ею: не каждый же день обедают с президентом Соединенных Штатов.
– Хорошо, я пойду! – живо сказала она. – Пойду прямо сейчас и вернусь с таким платьем, от которого ты с ума сойдешь. – Она надела пальто и направилась в спальню, чтобы взять свою сумочку. Когда Джесика вернулась в гостиную, Бернард был поглощен партитурой симфонии, которую вечером должен был исполнять с оркестром Бостонской филармонии. Джесика поняла, что он совсем забыл о ее проблемах и даже о ее присутствии.
«Прекрасно! – сказала она сама себе с комичным выражением лица. – Наслаждайся жизнью, как можешь, Джесика! Выбери себе хорошенькое платье, Джесика! Чудесного тебе дня, Джесика!»
Выйдя из «Ритц-Карлтона», который, как она слышала, был одним из старейших бостонских отелей, Джесика пошла по Арлингтон-стрит. Вокруг благоухали летними цветами и изумрудной травой городские бульвары. Надо найти магазин, где можно купить великолепное платье, а также, возможно, подходящие туфли и сумочку. Джесика уже хотела спросить невероятно красивого молодого полицейского, где находятся самые модные магазины, когда в голове вдруг промелькнула неприятная мысль.
Раньше она жила на свои деньги, деля с Эндрю затраты на квартиру и чувствуя себя финансово независимой. С девятнадцати лет она гордилась тем, что не просила ни у кого денег, даже у родителей. Но что будет теперь? Она скопила несколько тысяч фунтов из своей зарплаты, живя в «Ройал-Вестминстере», однако этого хватит ненадолго, особенно если она собирается покупать дорогую одежду, чтобы соответствовать стилю жизни Бернарда, а работать нет возможности при постоянных переездах с места на место. Ее эйфория от новой жизни несколько поутихла. Она медленно шла по улице, сама не зная куда. Почему она раньше не подумала о денежной проблеме, собираясь жить с Бернардом? Будет ли он давать ей какую-то сумму на определенный срок или придется обращаться к нему каждый раз, когда надо купить пару колготок? Эта мысль ужасно раздражала ее. Ей вовсе не хотелось чувствовать себя содержанкой.